Tartalomjegyzék:
- 12 dolog, amire szükséged van a feladatokhoz
- 1. Szakmai táska
- 2. Háromgyűrűs iratgyűjtő
- A feladatok naplójának mintája
- 3. Kétnyelvű szótár (Puhakötésű)
- 4. Valami olvasnivaló
- 5. Spirálfüzet
- 6. Tollak
- 7. Okostelefon és töltő
- 8. Jelvény
- 9. Szakmai öltözet
- Viseld ezt, ne azt!
- 10. Esernyő
- 11. piperecikkek táska
- 12. Van még valami?
Amint orvosi tolmács lesz, és önálló vállalkozóként kezd dolgozni a nyelvi irodáknál, valószínűleg tudni szeretné, mit kell pontosan magával vinnie a megbízások során. Végül is teljes felkészültségre van szüksége, hogy minden energiáját a tolmács szerepére fordíthassa, anélkül, hogy aggódna, elfelejtett-e valamit magával hozni. Természetesen szakemberként is szeretné bemutatni magát, akinek közös a cselekedete.
Győződjön meg róla, hogy minden megvan, amire szüksége van, mielőtt elindulna a feladatai mellett!
Kép jóvoltából Pixabay CCO I A szerző által felvett szöveg
12 dolog, amire szükséged van a feladatokhoz
- Professzionális táska
- Háromgyűrűs iratgyűjtő
- Kétnyelvű szótár
- Valami olvasnivaló
- Spirálfüzet
- Tollak
- Okos telefon és töltő
- Jelvény
- Szakmai öltözet
- Esernyő
- Piperecikkek táska
- Minden egyéb személyes tárgy
1. Szakmai táska
Szüksége lesz egy professzionális táskára, amelyben minden alapvető tárgyát magával viheti.
Ideális táska:
- semleges szín (fekete, szürke, barna, barnás)
- rekeszekkel rendelkezik (a laptop táskák ideálisak)
- éppen megfelelő méretű az alapvető dolgok tárolásához (nem túl nagy vagy terjedelmes)
- új vagy finoman használt
- tiszta, előkelő megjelenésű
A táska, amelyet választani kíván, tükrözi professzionalizmusát. Válasszon egyet, amely rendelkezik a fent felsorolt jellemzőkkel és finom megjelenéssel.
Ne feledje, hogy elsődleges feladata tolmácsként az, hogy hűen közvetítse a szóbeli üzenetet a betegek és az egészségügyi szolgáltatók között, és soha ne hívja fel magára a figyelmet.
Azt javaslom, hogy legyen egy második táska tartalékként, hátha valami történik az elsőddel. A biztonsági táskája azonos lehet az első táskájával, lehet, hogy más színű.
Azt is erősen ajánlom, hogy a táskáját minden este lefekvés előtt készítse elő teljesen. Szabadúszó orvosi tolmácsként azt jelenti, hogy nagyon korán reggel hívásokat kaphat, ezért mindig legyen kész!
2. Háromgyűrűs iratgyűjtő
Használjon olyan kötőanyagot, amely:
- vékony (így nem foglal túl sok helyet)
- könnyűsúlyú
- tartós
- zsebekkel
Akár egy, akár több ügynökségnél dolgozik, a kötőanyag fő célja, hogy a papírjait rendben tartsa. Fontolja meg az elválasztók használatát, ha több ügynökségnél dolgozik.
Íme, amit az iratgyűjtőmben tartok:
- a foglalkoztatás-ellenőrzési űrlapok nyomtatott példányai - ezek tartalmazzák a feladatokhoz szükséges összes információt (helyszín, osztály, beteg neve és MRN)
- értékelő űrlapok (egyes ügynökségek kérik, hogy adja át ezeket az orvosi szolgáltatóknak, akiknek tolmácsol, és kitöltik, és faxon küldik őket közvetlenül a nyelvi ügynökségnek)
- napló a hozzárendelési információk dokumentálásához (lásd az alábbi mintát)
Megjegyzés: Ne feledje, hogy az EVF-ek bizalmas dokumentumok, ezért soha ne őrizze meg ezek másolatait a nyilvántartáshoz.
A feladatok naplójának mintája
Dátum | Érkezési idő | Appt. ütemezett kezdési időpont | Appt. ütemezett befejezési idő | Várakozási idő | Appt. felett | Megjegyzések |
---|---|---|---|---|---|---|
18.07.12 |
7:50 |
8:00 |
9:00 |
8: 00-8: 14 |
8:57 |
Tervezett nyomon követés |
8: 19-8: 34 |
||||||
8: 37-8: 53 |
||||||
18.07.12 |
9:50 |
10:00 |
12:00 |
10: 00-10: 11 |
12:20 |
Tervezett nyomon követés |
Az, hogy Ön az érkezési ideje és a páciens találkozójának kezdési ideje között mennyi időt számít fel, attól függ, hogy milyen díjak és feltételek mellett állapodott meg, amikor az egyes ügynökségekkel aláírta a szerződést.
3. Kétnyelvű szótár (Puhakötésű)
A legtöbb tolmács, ha teheti, online kétnyelvű szótárt fog használni. Természetesen ez ideális. De ne feledje, hogy nem mindig kap jelet abban a helyiségben vagy létesítményben, amelyben tolmácsol, ezért célszerű mindig magával tartania egy kétnyelvű szótár papírkötését.
Minden feladatomhoz elviszem a spanyol-angol / angol-spanyol orvosi szótár, negyedik kiadását , Glenn T. Rogers, MD, mert annyira alapos és szeretem a kisebb méretét. Ezenkívül néha magammal viszem a spanyol-angol / angol-spanyol orvosi szótárat, Onyria Herrera McElroy, PhD és Lola L. Grabb, MA negyedik kiadását , mert nagyszerű címkékkel ellátott képei vannak, amelyek segítik a betegeket az orvosi fogalmak megértésében.
A megbízások során a hosszú várakozási idő ideális alkalom az orvosi terminológia kibővítésére!
Kép jóvoltából Pixabay CCO
4. Valami olvasnivaló
Számítson sok várakozási időre a feladatok során, ezért mindig tartson magával valami érdekeset, amit elolvashat a hosszú szakaszokon.
Míg az orvosi létesítmények várójában az üzenetek küldése vagy az okostelefonon való hosszú ideig tartó beszélgetés nagyon szakszerűtlennek tűnik, akárcsak az olyan magazinok olvasása, mint az Allure vagy a GQ , amelyeket a váróban találhat.
Azt javaslom, hogy ragaszkodjon a semleges olvasási témákhoz, és kerülje az ellentmondásos témákat. Soha nem lehet tudni, ki veszi észre, amit olvas a váróban, és ez hatással lehet a képére.
Használja fel ezt az időt, hogy továbbfejlessze tolmácsolási készségeit azáltal, hogy orvosi cikkeket vagy folyóiratokat olvas mindkét nyelvén!
Tipp: Állítson össze könnyű tájékoztatót az egyes szakterületekről, és vigye magával a kötőanyagot az adott szakterületre vonatkozó feladatokra. Hozzon létre például egy kötőanyagot a neurológiához, amely orvosi terminológiából és a neurológia szempontjából releváns információkból áll. Tartalmazzon olyan online cikkeket, amelyeket jó nevű orvosi webhelyekről töltött le, vagy olyan anyagokat, amelyeket orvosi tolmácsok képzéséből szerzett. Vigye magával a kötőanyagot az összes neurológiai feladathoz.
5. Spirálfüzet
Sok olyan tolmács van, aki nem jegyzetel a feladatok során (nem tudom, miért). Javasoljuk, hogy a feladatok során mindig jegyezze fel a legfontosabb információkat. Nemcsak segít biztosítani a pontosságot tolmácsolás közben, hanem ad valami szilárd utalást is, ha valaha is felmerül a kérdés, hogy valamit pontosan értelmeztek.
A jegyzetelés különösen fontos, ha az orvosok több gyógyszert írnak fel a betegnek. Ezeket általában megismétlem az orvosnak, miután feljegyeztem őket, hogy megbizonyosodjak arról, hogy az egyes gyógyszerek helyes nevét és dózisát rögzítettem. A legtöbb orvosi szolgáltató értékelni fogja alaposságát.
Javaslom, hogy az egyes feladatok dátumát és idejét írja a lap tetejére, a beteg keresztnevével együtt. Titoktartási okokból soha ne írja be a beteg vezetéknevét vagy MRN-jét.
Ezenkívül sokszor előfordul, hogy a beteg le akar írni valamit a jövőbeni felhasználás céljából, például információkat, amelyeket az orvos ad neki, és a beteg papírt kér. Vagy néha az egészségügyi szolgáltató valamit le akar írni a beteg számára, és nem lesz papírja.
6. Tollak
Többet tartson a táskájában. Ragaszkodjon a fekete vagy kék tintához.
7. Okostelefon és töltő
Mindig legyen veled mindkettő. Szüksége lesz a telefonjára, hogy egész nap nyelvi ügynökségektől hívhasson és fogadhasson hívásokat. Egyes feladatok a vártnál sokkal tovább tarthatnak, ezért mindig vigye magával a töltőt is!
8. Jelvény
A nyelvi cégek és az egészségügyi intézmények megkövetelik, hogy fényképes kitűzőt viseljen, amelyen az egyes feladatoknál az Ön által képviselt nyelvügynökség neve szerepel. Minden egyes ügynökségnél külön jelvényt kell kapnia. A legegyszerűbb módszer a nyakán viselni (szemben a levágással), és kevésbé valószínű, hogy így elveszíti.
Tipp: Ügyeljen arra, hogy minden feladathoz megfelelő jelvényt viseljen. Könnyű összekeverni őket, ha ugyanazon a napon több ügynökségnél dolgozik. Érdemes minden jelvényét mindig a táskájában tartania, minden esetre.
Feltétlenül viseljen kényelmes cipőt, mivel valószínűleg hosszú ideig talpon lesz.
Kép jóvoltából Pixabay CCO
9. Szakmai öltözet
A tolmácsnak való öltözködés megnövelheti vagy megtörheti annak esélyét, hogy visszahívják a jövőbeni feladatokra, és esetlegesen megújíthatja szerződését egy nyelvi irodával.
Öltözzön szerényen és finoman. Ne feledje, hogy soha nem akarja felhívni magára a figyelmet. Ezt tartsa szem előtt minden alkalommal, amikor egy ruhát összerak egy feladatra.
Engedje meg, hogy a következő táblázat vezesse Önt:
Viseld ezt, ne azt!
Viseld ezt | Ne viseld ezt | |
---|---|---|
Hölgyeim és Uraim |
finom színek: sötétkék, világoskék, szürke, fekete, barna, barnás, fehér, krém; egyszínű |
élénk színek, kockás, vastag csíkok, pöttyös, leopárdmintás vagy más figyelemfelkeltő nyomtatás |
Hölgyek |
ceruzaszoknya, teljes hosszúságú nadrág, harisnyanadrág, szerény dekoltázs, finom ékszerek, szivattyúk vagy csizmák, kardigánok, blézerek |
rövid szoknya, farmer, rövidnadrág, csupasz lábak, kivágott nyakkivágások, nagy vagy nagyon színes ékszerek, nyitott orrú cipő, szandál, papucs |
Urak |
teljes hosszúságú nadrág, öv, gombos galléros ing, nyakkendő (választható), cipő, kardigán, blézer |
farmer, rövidnadrág, póló, szandál, papucs |
Mintaruha egy hölgy számára: sötétkék ceruzaszoknya, fehér blúz, fekete szivattyúk, harisnyanadrág, hozzá illő kardigán vagy blézer dzseki hidegebb időben
Mintaruha egy úriember számára: szürke nadrág, fekete öv, fehér gombos ing, nyakkendő (opcionális), fekete cipő, fekete zokni, hozzá illő kardigán vagy blézer dzseki hidegebb időben
Tippek:
- Feltétlenül viseljen kényelmes cipőt, mivel valószínűleg hosszú ideig talpon lesz.
- Maradjon távol az erős parfümtől vagy kölnitől. Ha illatot kell használnia, ragaszkodjon valami nagyon finomhoz.
10. Esernyő
- kompakt (minél kisebb, annál jobb)
- semleges színű
11. piperecikkek táska
- smink (tartsa egyszerű és könnyű)
- kompakt fésű vagy kefe
- kompakt fogkefe és fogkrém
- kompakt tükör
- körömreszelő
- minden egyéb piperecikk, amire szüksége van
12. Van még valami?
- menták
- snackek (a granola rudak ideálisak)
- víz (kis üveg, amely könnyen elfér a táskájában)
- pénztárca (vezetői engedély, gépjármű-biztosítás, pénz)
- szemüvegek és törlőkendők
- mini szösz eltávolító
- szövetek
Ne feledje, hogy minél felkészültebb a feladatokra, annál magabiztosabbnak érzi magát, és annál jobban tud koncentrálni munkájára. A stressz helyszíni orvosi tolmácsként történő csökkentésére vonatkozó tippekért kattintson ide.
© 2018 Geri McClymont