Tartalomjegyzék:
- Mielőtt Japánba költözne, biztosítson munkát és lakást
- Tanulj japánul
- Ne lazítsa el a bevándorlási eljárásokat
- Csináld fel az alapmódokat
- Ne kerüljön bajba
- Van terved és B terved
Alexandre Gervais
Mielőtt Japánba költözne, biztosítson munkát és lakást
Egyes emigránsok javasolják, hogy turisztikai vízummal érkezzenek Japánba álláskeresésre. Bár ez technikailag lehetséges, ha turistavízummal lép be Japánba, előfordulhat, hogy nem áll módjában átállni munkavízumra anélkül, hogy elhagyná az országot és Japán konzulátusához fordulna. (A japán kormány technikailag tiltja, hogy turisztikai vízummal belépjen az országba, hogy munkát szerezzen, és néhány bevándorlási tisztviselő ezt a szabályt nagyon szigorúan értelmezi.)
Ezenkívül a lakás biztosítása időbe telhet, és az utolsó dolog, amire vágysz, az az, hogy ugrálj a szállók vagy a barátok heverői körül, miközben megpróbálsz új munkát kezdeni. A megterhelés önmagára, pénztárcájára és esetleg új munkáltatójára nem éri meg. Nem kell azonnal felkutatnia álmai munkáját - menjen el egy segédnyelv- tanári (ALT) céghez, az eikaiwa angol iskolához vagy más közös munkáltatóhoz, hogy Japánba jusson, és biztosítson valamilyen jövedelmet, majd kezdjen keresni valamit jobb, ha megérkezik. A tengerentúlon toborzó vállalatok többsége rendelkezik bizonyos képességekkel az első lakás és vízum megszerzéséhez, míg a kisebb munkáltatók nem.
Tanulj japánul
Ahhoz, hogy Japánba költözzön, nem kell még félig folyékonyan beszélnie a japánokkal, de legalább az alapokra van szüksége. Győződjön meg róla, hogy el tudja olvasni a katakanát, a hiraganát és néhány alapvető kandzsi-t, például az „állomás” kandzsiját és a hét napjait. Nem fog sok bizalmat ébreszteni szomszédai vagy új munkáltatója, ha még saját nevét sem tudja elolvasni vagy írni.
Bár a Google Fordító remek egy csipetnyi helyzetben, komoly félreértéseket okozhat, különösen, ha a beszédfordítási funkciója valami hibát okoz. A sempai vagy más képzettebb előadók is kezdik elveszíteni türelmüket veled szemben, ha állandóan rájuk bízod a fordítást ahelyett, hogy erőfeszítéseket tenne magad megtanulása érdekében. Győződjön meg arról, hogy elegendő alapvető túlélési mondat van a zsebében ahhoz, hogy megbirkózzon az élelmiszerboltokkal, busszal vagy vonattal és vészhelyzetekkel.
Mivel a japán kultúra nagy hangsúlyt fektet a tiszteletre és az udvariasságra, kapsz brownie pontokat, ha udvarias kifejezéseket tudsz használni. Még az olyan alapszintűek is, mint a "yoroshiku onegaishimasu", segítenek abban, hogy jó benyomást tegyenek az új szomszédokra. Ha hibázik, akkor a bocsánatkérésben egy komoly "sumimasen" is segíthet.
Ne lazítsa el a bevándorlási eljárásokat
Diákvízummal, oktatói vízummal, bölcsészvízummal vagy valami mással érkezik? Milyen korlátozásai vannak a munkának? Milyen papírokat kell bemutatnia a vízum megújításához? Milyen eljárásokat kell követni, ha el akarja hagyni és újra be akar lépni az országba?
Noha a Japán Bevándorlási Irodának van egy angol nyelvű weboldala, lehetnek speciális szabályai, amelyek az Ön körülményeire vonatkoznak, és kétség esetén mindig ellenőrizze a munkáltatóját vagy az egyetemet. A fő ökölszabály az, hogy mindig frissítse a tartózkodási adatait, fizesse az adókat, és tájékoztassa a helyi bevándorlási irodát, ha munkahelyet vált.
Japánban az asztal alatt végzett munka komoly problémákat okozhat a munkahelyi vízummal kapcsolatban, és lehet, hogy nem elegendő egyszerűen tájékoztatni a bevándorlást arról, hogy új munkát kezdett. Bizonyos esetekben a külföldieket kitoloncolták, mert túl sokáig vártak arra, hogy tájékoztassák a Bevándorlást arról, hogy új részmunkaidős munkát kezdtek, amely egyébként teljesen legális volt. Legyen rendkívül körültekintő az összes megfelelő határidő betartásával, különösen akkor, ha vízumtípusokat kell megváltoztatnia egy új munka megkezdése érdekében.
Csináld fel az alapmódokat
Mielőtt még a gépről lelépne, győződjön meg arról, hogy készen áll arra, hogy a lehető legjobb lábát előre tegye, és ne bosszantsa új szomszédait! Olvassa el a japán illemtan alapvető útmutatóit, még akkor is, ha korábban járt az országban. Ha japánul beszél, győződjön meg róla, hogy emlékszik arra, hogyan kell helyesen használni mindazt a képzeletbeli udvarias nyelvet, amelyet megtanult, mielőtt megpróbálta elbűvölni a repülőtéri bevándorlási tiszteket.
Ne feledje: a tét még magasabb nálad, mint a turistáké. Bár Japán nagyon elnéző ország lehet, ha a külföldiek furcsa modoráról van szó, lassan elveszítik a türelmüket az ismételt hibák miatt, különösen, ha értelmiségi vagy egy vállalat vezetője.
Ne kerüljön bajba
Míg Japán meglehetősen elnéző, ha kisebb illemtani szabálysértésekről van szó, a bűncselekmények terén sokkal kevésbé elnéző. A bűncselekmény elkövetése nem hoz ingyen hazajegyet - szinte mindig börtönnel jár, és a haza nagykövetsége nem fogja tudni kijuttatni.
Japán szigorúan alkalmazza a gyógyszereket, beleértve a vényköteles gyógyszereket is, ezért az országba való belépés előtt feltétlenül ellenőrizze az összes vonatkozó szabályt. Még a vény nélkül kapható köhögés elleni gyógyszerek is komoly gondokat okozhatnak a vámtisztviselőkkel. A más országokban illegális gyógyszerek Japánban is szinte mindig illegálisak, és nem ritka, hogy a japán rendőrök letartóztatnak egy külföldit, mert valaki odahaza úgy döntött, hogy „gondozási csomagot” küld illegális finomságokkal.
Az ivás és a vezetés itt is súlyos bűncselekmény - és sok országgal ellentétben Japán vitatja, hogy az emberek ivás után bicikliznek. Japánban akár egy sör elfogyasztása bűncselekmény elkövetését vonhatja maga után, és a büntetések általában pénzbüntetés mellett börtönbüntetést is jelentenek. A japán DUI a leggyorsabb módja annak, hogy egyszerre elveszítse munkáját, megtakarításait és szabadságát, ezért ne kockáztassa meg.
Ne feledje: külföldiként valószínűleg kitűnik, sőt a rendőrség némi profilalkotás alá vonhatja. Bármennyire is igazságtalan, nem biztos, hogy megúszná ugyanazokat a dolgokat, amelyeket japán szomszédai tesznek, ezért ne kockáztasson!
Van terved és B terved
Japán olyan ország, amely kiszolgáltatott a természeti katasztrófáknak, a népességközpontok megváltoztatásának és a gazdasági változásoknak. Ha elegendő fiatal család költözik a városi központokba, álmaid feladata, hogy angolt taníts az óvodásoknak a rizsföld közepén, néhány hónappal az érkezésed után megszűnhet. Rosszabb esetben azt is tapasztalhatja, hogy természeti katasztrófa pusztítja területét - átmeneti és hosszú távú következményekkel jár a közösség számára.
Bár azt gondolhatja, hogy életre szóló, és soha nem kell többet fizetnie, mint egy belépő szintű angol tanár fizetés, mindig legyen egy B terve, amikor az élet furcsává válik. Lehet, hogy a B terv egyszerűen annyit jelent, hogy elegendő pénz van megtakarításban, vagy elég magas hitelkártya-limit áll rendelkezésre ahhoz, hogy hazajusson egy repülőjegy. Lehet, hogy a B terv azt jelenti, hogy egy másik japán városba költözik, vagy megszerzi a TEFL tanúsítványt, hogy jobb munkát kaphasson.
Érdemes megjegyezni, hogy az asszisztens nyelvtanárok és más belépő szintű oktatói munkák számára nincs sok előrelépési lehetőség, ezért ha fel akarsz lépni, azonnal kezdd el kutatni a lehetőségeidet. Az ország egyes területein akár három-négy év elteltével is felvehet felvonultatónak vagy alacsony szintű vezetőnek, ha rendelkezik vezetői engedéllyel és japán képességekkel.
Az eikaiwa-tulajdonosokkal, tanárokkal és más külföldiekkel való hálózatépítés is mindig jó ötlet. Néha megtudnak egy olyan lehetőséget, amely nincs az angol álláshelyeken, vagy amelyet egyszerűen soha nem gondoltál keresni.
© 2018 Ria Fritz