Tartalomjegyzék:
- Mi a fejlesztői szerkesztés?
- Mi a vonal szerkesztése?
- Mi a másolás szerkesztése?
- Mi az önszerkesztés?
- Mitől jó könyvszerkesztő?
Heidi Thorne (szerző) a Canva-n keresztül
"Szeretném, ha szerkesztenéd a könyvemet" - mondja egy aggódó új szerző. Ehhez meg kell kérdeznem: "Mit értesz szerkesztés alatt?"
Különböző típusú szerkesztési módok léteznek a könyvek számára, amelyek mindegyike a könyvírás és az előállítási folyamat különböző szakaszait vagy aspektusait tárgyalja.
Mi a fejlesztői szerkesztés?
Kérdések, amelyekre válaszokat ad: Kész-e ez a kézirat publikálásra? Ha nem, mit kell tennie a szerzőnek, hogy készen álljon a publikálásra?
A fejlesztési szerkesztés gyakran a könyvek első fordulója. Bár a kézirat teljes első vázlatának elkészülte után megtehető, különböző pontokon is elvégezhető, miközben a szerző még mindig írja a könyvet, talán még fejezetenként is.
A fejlesztő szerkesztés legfőbb előnye, hogy könyvírásával jó úton és szándékosan tudja tartani a szerzőket. Egyes fejlesztői szerkesztők "írói edzőként" is szolgálhatnak szerző ügyfeleik számára, nemcsak értékelhetik írásaikat, hanem motiválhatják is őket.
A fejlesztői szerkesztők lehetnek szabadúszók, vagy fel lehet őket bérelni egy hagyományos kiadónál.
Mi a vonal szerkesztése?
Kérdés, amelyre válaszol: Ez az írott mű a megfelelő üzenetet közvetíti a közönség számára megfelelő módon?
A sorszerkesztés a könyv tartalmával foglalkozik. Foglalkozik a mű üzenetével vagy történetével, valamint azzal, hogy mennyire jól közvetítik. Ez az áttekintés értékeli az író hangját és stíluselemeit is.
A vonalszerkesztést általában minden fejlesztői szerkesztés után, és az első teljes kézirat-vázlat elkészültét követően végezzük. Többször megismételhető, amikor a kézirat megváltozik.
A sorszerkesztők szabadúszók lehetnek, vagy a hagyományos kiadók alkalmazhatják őket.
Mi a másolás szerkesztése?
Kérdés, amire válaszol: Használja-e ez az írás elfogadott nyelvi szabványokat?
A másolás szerkesztését általában lektorálásként definiálom. Értékeli a mű írásmechanikáját a helyesírás, az írásjelek, a nyelvtan, a mondatszerkezet, a szóhasználat stb. Szempontjából. Megméri, hogy a mű megfelel-e az elfogadott nyelvi előírásoknak.
Egyéb további (és általában fizetett!) Másolat-szerkesztési feladatok lehetnek tényellenőrzés, forrás-idézetek és hozzárendelések, valamint képellenőrzés. Érdeklődjön arról, hogy a másolatszerkesztője milyen szolgáltatásokat tartalmaz, vagy biztosít díjat.
Habár egy korábbi szakaszban megtehető, ha a nyelvhasználattal komoly problémák merülnek fel, a másolat szerkesztését gyakran a folyamat későbbi szakaszában végzik, közelebb a kézirat előállításra való előkészítéséhez. Lehetséges egy tökéletesen másolt szerkesztett kézirat, amely kudarcot vallana egy sorszerkesztő körben.
A másolatszerkesztők és a lektorok szabadúszó alapon szolgálhatnak, vagy a hagyományos kiadók alkalmazhatják őket.
A másolás szerkesztése kötelező! Ez segít elkapni azokat a kisebb hibákat, amelyek ronthatják az olvasók számára a könyvet. Több forduló javasolt… több szerkesztő használata még jobb.
Mi az önszerkesztés?
Kérdés, amire válaszol: Ez a lehető legjobb kézirat-minőség, amelyet a lehető legkisebb költséggel lehet elérni?
Nincs költségvetésed vagy bátorságod ahhoz, hogy profi szerkesztéssel átadd a kéziratot? Nem ritka forgatókönyv. Megkérheti családját és barátait, hogy szerkesszenek, de ennek a stratégiának megvannak a maga költségei és kihívásai.
Noha nem ideális megoldás, vannak olyan módszerek, amelyek elősegítik a kézirat minőségének javítását, még akkor is, ha saját maga teszi. Az önszerkesztési stratégiák magukban foglalhatják a kézirat egy időre (lehetőleg napokra vagy akár hetekre) való eltételét annak érdekében, hogy friss szemmel nézhessenek rá, más formátumban nézhessenek rá, eszközökkel és szoftverekkel, valamint felülvizsgálati funkciókkal (Microsoft Word, online eszközök stb.), és felolvassa.
Mitől jó könyvszerkesztő?
Milyen tulajdonságokra kell figyelnie egy szerkesztőben?
A különféle szerkesztési funkciók megértése. Kérdezze meg a jelöltektől, hogy milyen típusú szerkesztést végeznek. Fejlesztő, soros vagy másolat / lektorálás… vagy mind a három? Ha nem értik a kérdést, nézzen tovább.
Tapasztalat. A kért szerkesztés tapasztalata adott. De vegye figyelembe a szerkesztő tapasztalatait is a könyv műfajával és témájával kapcsolatban. Ez segít abban, hogy felmérje, megfelelő lesz-e a könyve a tervezett közönségnek. Fejlesztői vagy vonalas szerkesztéshez ez fontos minősítés.
Lokalizálás.Látott már valaha egy idegen országból származó e-mailt vagy más dokumentumot, amely az Ön nyelvén található, de olyan ügyetlenül van megírva, hogy alig továbbítja a kívánt üzenetet? Ideális esetben olyan szerkesztőket szeretne, akik anyanyelvűek a könyv nyelvén. Legalább erős, anyanyelvi szintű, kétnyelvű folyékonysággal kell rendelkezniük. (Mellékképként néhány szerkesztő szakosodott lokalizációra, vagyis nem anyanyelvi beszélők által készített írásbeli munkákat végezhet és szerkesztheti úgy, hogy azok megfeleljenek a szintaxis, a szóhasználat és a tervezett közönség által használt egyéb nyelvi szokások helyi szabványainak.)
Tárgyilagosság. Amikor önszerkeszt vagy barátokat és családtagokat vesz fel szerkesztési funkciókhoz, az objektivitás szinte lehetetlen. Előnyben részesít egy olyan szerkesztőt, akinek nincs személyes vagy pénzügyi befektetése az Ön vagy munkája során. Értékesebb külső véleményt kap kevesebb drámával.
Tökéletesség? Természetesen azt szeretné, hogy a könyv kézirata a lehető legnagyobb hibamentesség legyen. De a szerkesztés továbbra is esendő emberek tevékenysége. Még több szerkesztési kör után is előfordulhatnak kóbor hibák. (Fogadok, hogy a legnagyobb kiadók könyveiben is láttál hibákat. Vannak.) Miután megkapta szerkesztett kéziratát, saját magának is át kell tekintenie és elvégeznie a szükséges módosításokat. Különösen, ha önmaga publikál, ne feledje, hogy teljesen felelősséggel tartozik a végleges megjelent termékért.
© 2017 Heidi Thorne