Tartalomjegyzék:
- Biztosan állítsa be árait
- 1. Döntse el előre az árait
- Kattintson ide az amerikai óránkénti átlagos tolmácsárakhoz.
- 2. Fontos szempontok
- A díjak beállításakor vegye figyelembe a következő tényezőket:
- 3. Megfontolandó tényezők
- Engedje meg, hogy az alábbi kérdések segítsenek eligazodni az árak meghatározásakor:
- 4. Hozzon létre egy kamatlábat
- Mintaadatlap: Helyszíni orvosi tolmácsolás angol-spanyol nyelven
- Kattintson ide az IRS standard futásteljesítményéhez
- 5. A szerződési feltételek tárgyalása
- 6. Tűnjön ki a versenytársak közül
- Hogyan lehet kiemelni versenytársaival:
- Végső gondolatok
- Kérdések és válaszok
A díjaknak számos tényezőt figyelembe kell venniük, beleértve a tapasztalatokat, a képzést, az oktatást, valamint az idő- és utazási költségeket.
Kép jóvoltából Pixabay CCO I A szerző által felvett szöveg
Biztosan állítsa be árait
Ha Ön orvosi tolmács, aki önálló vállalkozóként kezdi meg tevékenységét, más néven szabadúszó, és szeretné tudni, hogyan dönthet az árairól, olvassa el.
Ez a cikk felkészíti Önt arra, hogy az alábbiakra összpontosítva magabiztosan és perspektíven állítsa be az arányokat:
- Az árak előre meghatározása
- Alapvető megfontolandó tényezők
- Megfontolandó tényezők
- Díjlap létrehozása (mintával)
- Szerződési feltételek tárgyalása
- Hogyan lehet kitűnni a versenytársak közül
1. Döntse el előre az árait
A legtöbb szabadúszó tolmácsot nyelvügynökségek szerződtetik. Nem tudom elégszer hangsúlyozni, mennyire fontos, hogy világos képet alkossunk arról, hogy mi lesz az árfolyamok, mielőtt leülne szerződést kötni egy adott ügynökséggel.
A díjaknak számos tényezőt figyelembe kell venniük, ideértve a tapasztalatokat, a képzést, az oktatást, valamint az idő és esetleg az utazási költségeket. Azzal, hogy nem határozza meg előre az árakat, beállítja magát, hogy elfogadja az árakat, amelyeket később megbánhat.
Ne feledje, hogy miután szerződést írt alá egy ügynökséggel, a szerződés időtartamára, amely általában egy év, köteles a szerződésben szereplő díjakat alkalmazni. Ne kövesse el azt a hibát, hogy szárnyalja, amikor meghatározza az árakat.
Kattintson ide az amerikai óránkénti átlagos tolmácsárakhoz.
Döntse el, hogy mi lesz az ára, mielőtt aláírja a szerződést egy nyelvi irodával.
Kép jóvoltából Pixabay CCO
2. Fontos szempontok
A díjak beállításakor vegye figyelembe a következő tényezőket:
- Mennyi tapasztalata van orvosi tolmácsként
- Az Ön képzettségi szintje
- Függetlenül attól, hogy Ön képesített orvosi tolmács (CMI) vagy sem
- Függetlenül attól, hogy a szabadúszó tolmács az Ön elsődleges jövedelemforrása
- Az egyéb szabadúszó tolmácsok aránya az Ön igazolásával a városban és az államban
3. Megfontolandó tényezők
Engedje meg, hogy az alábbi kérdések segítsenek eligazodni az árak meghatározásakor:
- Mennyire értékeli az idejét?
- Van-e két órás minimális díja megbízásonként az utazási idő és a költségek fedezésére?
- Milyen napokon és órákon lesz dolgozni?
- Szabadon áll majd munka esténként, hétvégén és ünnepnapokon? Ha igen, ezeknél az időknél és napoknál magasabb lesz-e az Ön díja, mint a szokásos munkaidejéhez?
- Van-e arányos díja a szolgáltatásaiért a szerződéses idő előtt és után? (Például, ha a beteg korán jelenik meg, vagy a megbízás hosszabb ideig tart, mint a várható befejezési idő.)
- Fizetnie kell az egyes orvosi létesítményekbe való érkezés és a beteg találkozójának kezdési időpontja közötti időt? (Például, ha korán érkezik találkozókra.)
- Mennyi előzetes értesítést igényel az egyes feladatokhoz? Felárat számít fel azokért a feladatokért, amelyeket kevesebb mint 24 órás felmondási idővel fogad el?
- Milyen lesz a lemondási szabályzat? 24 órán belüli felmondási idővel lemondja az összes megbízás teljes összegét?
- Az árak tartalmazzák-e a benzint és a futásteljesítményt?
- A fent felsorolt tényezők közül melyek tárgyalhatók és melyek nem?
4. Hozzon létre egy kamatlábat
Erősen ajánlom, hogy hozzon létre egy kamatlábat táblázat formájában, vázolja fel rajta az árakat a fent felsorolt tényezők alapján, és szükség szerint frissítse a kamatlevelet.
A kamatláb szilárd referenciakeretet nyújt Önnek, amikor tárgyalásokat folytat és kommunikál a jelenlegi ügyfelekkel és a potenciális jövőbeni ügyfelekkel, valamint amikor elküldi a havi számláit. Ez segít a pontosság biztosításában, így kevésbé valószínű, hogy túllicitálja ügyfeleit, vagy alacsonyabb összegű költségcsökkentéssel jár azáltal, hogy kevesebbet terhel, mint amiben megállapodott.
Tartsa az árfolyamlapot mindig kéznél, és ügyeljen arra, hogy mindig aktuális legyen. Például, amikor több tapasztalatot szerez tolmácsként, érdemes növelnie az arányait.
A kamatláb használata nagy stressztakarékos!
Mintaadatlap: Helyszíni orvosi tolmácsolás angol-spanyol nyelven
Szolgáltatás részletei | Díj (amerikai dollár) |
---|---|
Óránként / 2 órás minimum (7–17) |
Óránként 50 USD / minimum 100 USD |
24 órás lemondási feltételek |
Teljes összeg esedékes, ha a megbízást 24 óránál rövidebb felmondási idővel lemondják |
A feladat kevesebb, mint 24 órán belüli felmondással érkezett |
További 50% óránként |
Este (17–21), hétvégén és ünnepnapokon |
További 100% óránként |
21.00–05.00 (ha a megbeszélés meghaladja a várható befejezési időt, például műtéti szövődmények esetén stb.) |
További 100% óránként |
Percek a szerződéses idő előtt vagy után |
Arányos |
Gáz és futásteljesítmény |
Kiegészítő díj az IRS jelenlegi futásteljesítmény-arányai alapján |
Kattintson ide az IRS standard futásteljesítményéhez
5. A szerződési feltételek tárgyalása
Legyen kész tárgyalni a szerződési feltételekről az ügynökségekkel, mivel ez általános és szokásos gyakorlat.
Például egy ügynökség elmondhatja, hogy nem fogadja el a két órás minimális díjat a megbízásonként, vagy hogy csak akkor számítanak be perceket, ha elérte az öt percet a megbízásonkénti szerződéses időn túl.
Másrészről ugyanaz az ügynökség felajánlhatja, hogy a munkadarabok, hétvégék és ünnepek szokásos díjának dupláját fizeti. Vagy felajánlhatják az utazási költségek egy részének vagy egészének megfizetését.
Számítson rá, hogy adnak és vesznek néhányat, mivel ez a tárgyalási folyamat része. Független vállalkozóként Ön dönti el, hogy mely elemek esetén hajlandó kompromisszumokat kötni. Az is egyértelműen az ön döntése, hogy végül mégis valamelyik ügynökséggel köt szerződést vagy sem.
Jelölje ki versenytársait azzal, hogy minősített orvosi tolmács (CMI) lesz.
Kép jóvoltából Pixabay CCO
6. Tűnjön ki a versenytársak közül
Bizonyos mértékben az Ön díjait szinte elkerülhetetlenül befolyásolja az, hogy más szabadúszó orvosi tolmácsok jelenleg milyen díjat számítanak fel az Ön városában és államában.
Az ügynökségek a lehető legtöbb profitot akarják elérni közvetlen ügyfeleiktől (orvosi létesítmények), ezért ha az Ön aránya magasabb, mint a városában működő legtöbb szabadúszó tolmács, akkor meg kell adnia az ügynökségeknek a komoly okot arra, hogy felvegyék Önt azon vállalkozókra, akik kevesebbet számítanak fel. Más szóval meg kell különböztetni magát versenytársaitól.
Hogyan lehet kiemelni versenytársaival:
1. Szerezzen magának igazolást. Minősített orvosi tolmácsként (CMI) bizonyítja, hogy magasabb szintű követelményeket teljesített, mint a legtöbb orvosi tolmács.
2. Magatartása a legnagyobb profizmussal. Tekintse át mindazt, amit az orvosi tolmács képzési programjában tanult. Kövesse az orvosi tolmácsok magatartási normáit és etikai kódexét. Sajnos ezek betartásának elmulasztása nem ritka a kevésbé tapasztalt tolmácsok körében.
3. Profi szakemberként mutassa be magát. Ha azt akarja, hogy szakemberként kezeljék, úgy kell öltöznie. Zavart a szakma előtt, amikor a tolmácsok olyan öltözködéssel jelennek meg, mintha éjszakai klubba mennének. Fektessen be a professzionális öltözékbe - ez növeli hitelességét tolmácsként, magabiztosságot ad és valószínűleg több munkát eredményez.
Ne feledje, hogy azok az egészségügyi létesítmények, amelyekhez az általad szerződött ügynökségek küldtek, rendszerint közvetlenül kommunikálnak ezekkel az ügynökségekkel a teljesítményed szempontjából. Sok esetben az ügynökségek felkérik közvetlen ügyfeleiket, hogy töltsenek ki egy értékelési űrlapot, hogy minden feladat után értékeljék teljesítményüket. Tegye hasznára ezt a munkát azzal, hogy megkülönbözteti magát versenytársaitól!
Végül magabiztosan szeretné aláírni a szerződést.
Kép jóvoltából Pixabay CCO
Végső gondolatok
Végül előfordulhat, hogy el kell térnie az eredetileg Önnek beállított díjaktól, és ez rendben van, különösen, ha végül az Ön javára működik, például csökkenti a díjakat, de folyamatosan dolgozik egy ügynökségnél. (Ebben az esetben, ha a vállalat elégedett az Ön munkájával, örömmel fogadhatja el a magasabb díjakat a következő évben, miután lehetősége nyílt bizonyítani.)
A legfontosabb az, hogy előre meghatározza az árfolyamok alapvonalát, figyelembe véve az összes tényezőt, és idő előtt eldöntse, mely elemekről hajlandó tárgyalni.
Ne feledje, hogy amikor eljön az ideje, hogy aláírja a szerződést egy nyelvi irodával, ezt önbizalommal szeretné megtenni.
Kérdések és válaszok
Kérdés: Nehezen tudom meghatározni, hogy milyen arányok leszek szabadúszó orvosi tolmácsként. Kétéves tapasztalattal rendelkezem, és egy 60 órás szakmai tolmács szakmai programot végeztem a Culture Advantage-en keresztül. Mi a véleményed? Láttam olyan díjakat, mint például 19–23 USD / óra, mint az amerikai tolmácsok medián óradíját. Ez kevésnek tűnik. Figyelembe veszik a személyes tolmácsokat? Csak személyes tolmácsszolgáltatásokat tervezek kínálni.
Válasz: Azt javaslom, hogy lépjen kapcsolatba a helyi orvosi tolmács szervezetével, például a helyi IMIA kirendeltséggel, és kérdezze meg tolmács társait, hogy mit kérnek. Az Ön helyi IMIA-igazgatója vagy titkára az Ön tapasztalatainak megfelelően valószínűleg ballparki óradíjat is adhat a helyszíni tolmácsoknak. Versenyképességét versenyképes szinten akarja tartani anélkül, hogy önmagát módosítaná.
© 2016 Geri McClymont